Please wait a minute...
Frontiers of Literary Studies in China

ISSN 1673-7318

ISSN 1673-7423(Online)

CN 11-5745/I

Postal Subscription Code 80-982

Front Liter Stud Chin    2012, Vol. 6 Issue (3) : 393-409    https://doi.org/10.3868/s010-001-012-0023-2
research-article
“Literal Translation” and the Materiality of Language: Lu Xun as a Case
Wenjin Cui()
Department of East Asian Studies, New York University, New York, NY 10003, USA
 Download: PDF(267 KB)   HTML
 Export: BibTeX | EndNote | Reference Manager | ProCite | RefWorks
Abstract

With his insistence upon the literal rendering in Chinese of foreign texts, especially regarding syntax, Lu Xun’s understanding of “literal translation” strikes a rather distinct note in the modern Chinese literary scene. The intention behind this method, namely, the aim to “retain the tone of the original,” reveals a generative perception of language that takes language as not just the bearer of the already existent thought, but as the formative element of thought that has meaning in itself. This paper seeks to delineate the structural constitution of the materiality of language as grasped by Lu Xun. By comparing the notion of the “tone” to Wilhelm von Humboldt’s notion of the “inner form of language” and situating it within the genealogy of qi, as well as tracing its link with Zhang Taiyan’s idea of “zhiyan,” I will attempt to reveal the philosophical and historical basis of Lu Xun’s principle of “literal translation” and its significance for Chinese literary modernity in general.

Keywords literal translation      materiality of language      tone      inner form of language      qi      zhiyan     
Corresponding Author(s): Wenjin Cui,Email:cwenjin@nyu.edu   
Issue Date: 05 September 2012
 Cite this article:   
Wenjin Cui. “Literal Translation” and the Materiality of Language: Lu Xun as a Case[J]. Front Liter Stud Chin, 2012, 6(3): 393-409.
 URL:  
https://academic.hep.com.cn/flsc/EN/10.3868/s010-001-012-0023-2
https://academic.hep.com.cn/flsc/EN/Y2012/V6/I3/393
[1] Yun A. Lee. Beyond the Voices We Hear: Diversified Focalization Modes in the Yueyue Xiaoshuo Short Stories, 1906–9[J]. Front. Lit. Stud. China, 2020, 14(4): 515-548.
[2] FAN Yilun. Between History and Fiction: The Possibility of Historical Science Fiction—Narrative Device and Conceptual Experiment in Qian Lifang’s Mandate of Heaven (Tianming )[J]. Front. Lit. Stud. China, 2020, 14(2): 330-355.
[3] Aiqing WANG. Unraveling Religious Ideology of Chinese Aristocracy in Imperial Qing from a Literary Perspective[J]. Front. Lit. Stud. China, 2020, 14(1): 99-133.
[4] Fang-yu LI. The Death of an Auteur: Qiu Huadong’s Confession at Noon and the Spiritual Crisis of Intellectuals[J]. Front. Lit. Stud. China, 2020, 14(1): 76-98.
[5] Sean Macdonald. Notes on the Fantastic in Chinese Literature and Film[J]. Front. Lit. Stud. China, 2019, 13(1): 1-24.
[6] Frederik H. Green. Rooted in Tradition, Embracing Modernity: Zhou Zuoren’s Interest in Modern Japanese Haiku and Tanka and His Promotion of Short Verse in China[J]. Front. Lit. Stud. China, 2018, 12(3): 424-448.
[7] LAM Lap. Diversity in the Ci Society: Oushe in Republican Shanghai[J]. Front. Lit. Stud. China, 2018, 12(3): 351-387.
[8] Jerry D. Schmidt. Li Ruqian, the Lu Xun of the Nineteenth Century[J]. Front. Lit. Stud. China, 2018, 12(2): 217-253.
[9] Richard John Lynn. Pursuit of the Modern While Preserving Tradition: The Japan Poems of Huang Zunxian[J]. Front. Lit. Stud. China, 2018, 12(2): 182-216.
[10] Luying CHEN. Media, Redemption, and Myth Superscription in Zhang Yimou’s Riding Alone for Thousands of Miles[J]. Front. Lit. Stud. China, 2017, 11(3): 510-535.
[11] Hongmei SUN. Becoming a Ruin: Breaking into the First Emperor’s Necropolis[J]. Front. Lit. Stud. China, 2017, 11(2): 352-374.
[12] Xavier Ortells‐Nicolau. Raised into Ruins: Transforming Debris in Contemporary Photography from China[J]. Front. Lit. Stud. China, 2017, 11(2): 263-297.
[13] Amy Dooling. Representing Dagongmei (Female Migrant Workers) in Contemporary China[J]. Front. Lit. Stud. China, 2017, 11(1): 133-156.
[14] YANG Zhiyi. The Modernity of the Ancient-Style Verse[J]. Front. Lit. Stud. China, 2015, 9(4): 551-580.
[15] Frederik H. Green. Painted in Oil, Composed in Ink: Late-Qing Ekphrastic Poetry and the Encounter with Western-Style Painting[J]. Front. Lit. Stud. China, 2015, 9(4): 525-550.
Viewed
Full text


Abstract

Cited

  Shared   
  Discussed