Please wait a minute...
Frontiers of Literary Studies in China

ISSN 1673-7318

ISSN 1673-7423(Online)

CN 11-5745/I

Postal Subscription Code 80-982

Front Liter Stud Chin    2012, Vol. 6 Issue (4) : 570-581    https://doi.org/10.3868/s010-001-012-0033-9
research-article
North America, English Translation, and Contemporary Chinese Literature
Kan Wang()
College of Humanities, Hangzhou Normal University, Hangzhou 310036, China
 Download: PDF(227 KB)   HTML
 Export: BibTeX | EndNote | Reference Manager | ProCite | RefWorks
Abstract

Although contemporary Chinese writers attach great importance to the translation of their works and their introduction into the English-speaking world, especially North America, their efforts are rarely able to improve the international status of Chinese literature. There are various obstacles and prejudices faced by Chinese writers that can be roughly divided into three categories: institutional language filters, selective translation based on “Cold War logic,” and self-proclaimed literary evaluation criteria by the English speaking critics. These factors interact to influence the dissemination of contemporary Chinese literature in English-speaking world, especially North America.

Keywords North America      English translation      contemporary Chinese literature     
Corresponding Author(s): Kan Wang,Email:wangkan2011@gmail.com   
Issue Date: 05 December 2012
 Cite this article:   
Kan Wang. North America, English Translation, and Contemporary Chinese Literature[J]. Front Liter Stud Chin, 2012, 6(4): 570-581.
 URL:  
https://academic.hep.com.cn/flsc/EN/10.3868/s010-001-012-0033-9
https://academic.hep.com.cn/flsc/EN/Y2012/V6/I4/570
[1] Jon Eugene von Kowallis. Collisions of the Past with the Present: Translation, Texts, and History[J]. Front. Lit. Stud. China, 2015, 9(4): 581-615.
[2] Edward M. Gunn. Compulsive Repetition of Rupture: Strategies of Representing Trauma[J]. Front. Lit. Stud. China, 2015, 9(2): 147-159.
[3] WANG Benchao , . View of Literary History and Reconstruction of the History of Modern and Contemporary Chinese Literature[J]. Front. Lit. Stud. China, 2010, 4(2): 232-252.
[4] . Transforming Oriental classics into Western canon —Waley’s translation of classical Chinese poems and its prevalence and canonization in Europe and America[J]. Front. Lit. Stud. China, 2009, 3(3): 365-380.
Viewed
Full text


Abstract

Cited

  Shared   
  Discussed