|
Archer Hou Yi According to Julius Zeyer (1841–1901) and Lu Xun (1881–1936): Changing Perceptions of Ancient Myths in Modern Literature
Marián GáLIK
Frontiers of Literary Studies in China. 2014, 8 (3): 359-373.
https://doi.org/10.3868/s010-003-014-0020-9
This article analyzes two literary works by the Czech writer, Julius Zeyer (1841-1901), and Lu Xun (1881-1936) by elaborating upon two different myths concerning the Archer Hou Yi. These myths were presented by the missionary and Sinologist William Frederick Mayers in The Chinese Reader’s Manual: A Handbook of Biographical, Historical, Mythological and General Literary References (1874), and other Chinese sources. Zeyer highlighted the first myth, which was connected with the Emperor Yao and showed Hou Yi shooting arrows at the nine suns appearing together in the heavens, and Lu Xun preferred the second myth, where the Archer Yi rebelled against the Emperor Tai Kang, whom he drove from the Capital, and later was killed by Han Zhuo. The myth of Chang E who flew to the moon is described only by Lu Xun.
参考文献 |
相关文章 |
多维度评价
|
|
Fearful Encounters: Demons, Magic Weapons, and Fierce Warriors in Xiyang ji
Huili ZHENG
Frontiers of Literary Studies in China. 2014, 8 (3): 410-442.
https://doi.org/10.3868/s010-003-014-0022-3
Since its establishment, the Ming dynasty was troubled by border issues and foreign threats. This situation worsened in the sixteenth century with the Japanese piracy crisis, the Manchu threat from the northeast, the European mariners armed with advanced weaponry in Canton, and especially Toyotomi Hideyoshi’s (1537–98) Korean expedition, which severely challenged the suzerainty of China. Written in the last years of the sixteenth century, when Ming imperial authority was perceived to be on decline both at home and abroad, Xiyang ji takes Sino-foreign relations as its primary thematic concern. This paper examines how the foreign “others” are imagined in Xiyang ji. Although Xiyang ji attempts to affirm the age-old myth of the Sinocentric world order by demonizing foreign others and subsuming the outside world within the Chinese order, it also demonstrates a genuine interest in foreign culture and an awareness of cultural relativity. Most importantly, through presenting fearful encounters experienced by the Chinese fleets in foreign lands, Xiyang ji highlights the glaring gap between the old myth of the Sinocentric world order, whereby the foreign others were seen as tribute subjects, and the new reality, in which foreign countries fight fiercely for their status as independent entities. I argue that, in using warfare to reimagine Sino-foreign relations, Xiyang ji draws attention to foreign threats, the limits of the old knowledge system, and the urgency of learning more about the outside world, thus signaling the beginning of a process whereby Chinese scholars gradually ceased to identify China as the center of the world.
参考文献 |
相关文章 |
多维度评价
|
|
The Vision of New China Suggested by the Politics of Language: Liu Shipei’s Interpretation of the “Rectification of Names” and Its Utopian Moment
Yu ZHU
Frontiers of Literary Studies in China. 2014, 8 (3): 468-491.
https://doi.org/10.3868/s010-003-014-0024-7
This paper focuses on the “rectification of names” (zhengming 正 名), an important and recurrent motif in the writings produced by Liu Shipei 劉師培 (1884–1919) before he betrayed the anti-Qing revolution. On the one hand, Liu has argued that the Chinese signifying system should be modified in response to the challenges posed by the West. On the other hand, he also understood that, within the prevailing imperialist world order, China’s acceptance of this universal law entailed the acceptance of an inferior position vis-à-vis the dominant world powers. Liu’s interpretation of the “rectification of names” was aimed at overcoming the boundaries between the West and China, and ultimately led him to support a radical anarchist revolution. Therefore, Liu Shipei’s approach to the “rectification of names” is representative of the way in which late Qing intellectuals responded to the great clashes between the traditional and the modern, the West and the East. One might argue that the discourse surrounding the “rectification of names” brought about a moment of “origin,”—that is to say, a moment of reconstructing the relationship between names and things—the scope of which was not limited to China. In this context, the political utopia conceptualized by Liu Shipei can be regarded as one explicit form of the “rectification of names.” Thus, the different ways in which Liu Shipei, Zhang Taiyan 章太炎 (1868–1936; also known as Zhang Binglin 章炳麟), and Lu Xun approach the problem of language suggest their different visions of the future of China.
参考文献 |
相关文章 |
多维度评价
|
8篇文章
|