|
The Transmediality of Anachronism: Reconsidering the Revolutionary Representations of Antiquity and the Leftist Image of Qu Yuan
Pu WANG
Frontiers of Literary Studies in China. 2019, 13 (3): 349-384.
https://doi.org/10.3868/s010-008-019-0018-8
“Make the past serve the present!” Thus goes Mao Zedong’s slogan on how to appropriate the ancient in revolutionary times. In my previous studies, I have argued that the Chinese writers’ engagement with the ancient gave rise to a platform of “necessary anachronism” in cultural transformation. This new project carries further this argument and draws attention to the transmediality in the leftist historical imagination. From the 1940s through the 1970s, the revolutionary representations of the ancient were simultaneously poetic, theatrical, intellectual, and cinematic, to say nothing about the calligraphic and visual adaptations they elicited. This current of reinventing the ancient manifested itself in the historical drama in wartime China and found a coda in the anti-colonial leftist cinematic adaptation of the historical play Qu Yuan in 1970s Hong Kong. Starting with a broader theoretical intervention into the issue of media, this paper emphasizes that the transmedial reinterpretation of the ancient in fact formed a mode of mediation between revolution and history, between politics and aesthetics. In the cultural regime of China’s long revolution, the transference or translation of the allegorical-anachronistic energies among different media was a key site of signification, contestation, and crisis.
参考文献 |
相关文章 |
多维度评价
|
|
Nation, Religion, and Su Xuelin’s Transmedia “World-Building” Projects
Zhange NI
Frontiers of Literary Studies in China. 2019, 13 (3): 405-439.
https://doi.org/10.3868/s010-008-019-0020-9
This paper studies Su Xuelin’s imaginative and scholarly writing from the 1940s to the 1980s as a series of projects aimed at building a utopian world to reconcile the conflicting claims of Chinese nationalism and her Christian faith. In her short stories celebrating the Ming loyalists, Confucian and Catholic, who defended the Manchus unto death, she highlighted the image of the mountain as the center of their moral- political universe. She continued to work on the mountain in her scholarly articles and, under the influence of the European school of Pan- Babylonianism, traced the origin of Mount Kunlun, the Biblical Eden, and other sacred mountains to ancient Mesopotamia. On this basis, she postulated that Qu Yuan produced his rhapsodies by drawing from the repository of world mythologies brought to him by ancient migrations, the forgotten foundation of the Chinese civilization. Although Su’s work is limited to the medium of print culture, her seemingly disconnected projects coalesce to enact a fantastical world mediating diverse times and places. A representative of the Chinese Catholics, a knowledge community actively participating in what Henry Jenkins calls trans-media world-building, Su reimagined China and Christianity as both located in a global network of migrations and mutations.
参考文献 |
相关文章 |
多维度评价
|
8篇文章
|